找回密码
 注册
搜索
查看: 4472|回复: 8

[分享] 英文经典赏析回顾精编版【二十六】

[复制链接]
发表于 2008-12-2 00:58 | 显示全部楼层 |阅读模式
三首被翻唱成中文的歌曲,你们知道他们的“中文版”各自叫什么名字么?
 楼主| 发表于 2008-12-2 00:59 | 显示全部楼层

【84】NO.111 More Than I Can Say

http://tv.mofile.com/cn/xplayer.swf?v=2XF2CS8B&p=http://cache.mofile.com/tv/images/audio.jpg&autoplay=0&nowSkin=1_1




这首《More Than I Can Say》对于国内听众来说并不陌生,自上世纪80年代从美国飘洋过海来到中国后,被翻译成中文,在国内就有不同歌手的数个版本。其实听这首歌还是原文的比较好。它本是由美国作曲家杰瑞·埃利森(Jerry Allison)和桑尼·库尔梯斯(Sonny Curtis)创作的,产生于上世纪50年代初期。最开始由Bobby Vee在1961年唱红,后来Leo Sayer于1980将之重新诠释。此曲因此成为80年代恋情男女吐露新生的抒情经典,1980年分别获得金唱片奖第二名、美国排行榜5周亚军、成人抒情榜3周冠军和英国榜亚军单曲。虽是不同的唱法和编曲配乐,两种版本其实各有千秋,唯前一版本如今少见就是。其实这首歌,本来是西部风格,曲子本身的节奏也很突出,适合随意地唱来,贴近自然,相信效果会更好。不过所谓境由心生,恐怕最好的版本应该是适于青年男女,在乐声伴奏下,围着篝火起舞的时候用的。在国内则是另外一种情景,在各大城市的大小歌厅,舞厅和迪厅里,众多身着鲜艳,光怪陆离的各色男女,伴着舞场震耳音量的扩音器,与其说唱,倒不如说是在歇斯底里的嚎着,便是这首歌在中国的境遇。


歌词译文及更多:http://www.langrissera.com/forum ... page%3D8&page=1
 楼主| 发表于 2008-12-2 01:01 | 显示全部楼层

【85】NO.166 Just When I Needed You Most

http://tv.mofile.com/cn/xplayer.swf?v=XJKH6YQD&p=http://cache.mofile.com/tv/images/audio.jpg&autoplay=0&nowSkin=1_1



苦命的Dolly Parton(多丽·帕顿)出生在田纳西,在那个穷人的家里,她是12个孩子中的老四。“在我生活的地方,野花满足于生灭在丛中。她们普普通通,熙熙攘攘,我在其中找不到自己的天地,我多么渴望能逃逸。脱离自己生长的家乡,带着梦想上路。一朵荒野的花总能生存,野花遍地可以开放。”这首《野花》唱的就是她自己。18岁那年,能歌善舞的她像蒲公英一样,被梦想的清风吹到了纳什维尔,然后生根发芽,风吹雨打,成就了平凡而灿烂的事业。一个穷孩子,带着她的热情和野心,才华和心计,在浮华世界奋斗,这样的故事往往藏着心酸,但多丽却喜欢让歌迷忘掉这些,她在纳什维尔挨过的饿,她的不如意的男人,她的健康......在这个年过半百依然性感的女人身上,人们得到的快乐远比感怀要多。1974年,多丽为一位合作者写下《我将永远爱你》,18年之后,此歌被惠特妮·休斯顿唱到登峰造极,光芒万丈。当然,多丽所写的歌,还不止这一首为人所共知,她的这首《当我更需要你》更是被港星大肆翻唱,传遍九州。如果不听歌词,你又怎能想像这甜蜜地让人晕倒的歌声竟然是唱着哀怨?难怪它会被翻唱,被换上其他的心思,另外的心情也依旧神采不减。


歌词译文及更多:http://www.langrissera.com/forum ... page%3D5&page=1
 楼主| 发表于 2008-12-2 01:03 | 显示全部楼层

【86】NO.208 Brother Louie

http://www.tudou.com/v/ihNqspnCr-4





也许很多人对这首歌的歌名不熟悉,但对这个曲调一定不陌生。80年代的欧式舞曲旋风,最具代表性的是Modern Talking组合。来自德国的Modern Talking组合组建于1983年,由于二位团员实力坚强,组建后即缔造锐不可挡的欧式舞曲风潮。主唱者Thmas Anders有着一副特殊嗓音与迷人风采,极富创作才情的作曲者兼制作人Dieter Bohlen则是打造该组合黄金歌曲的重要人物。1984年推出的首支单曲『You're My Heart, You're My Soul』便以迅雷不及掩耳的强力旋风,吹刮在全球的各大小舞坛中。在发表了第二首单曲『You Can Win If You Want』以后一年,1985年首张LP大碟『The First Album』问世。1986年的这首『Brother Louie』更是陪伴许多人走过青涩岁月的解压歌曲,这首歌非常出名,以至于被50多种语言翻唱过。林珊珊翻唱的粤语版叫『连锁反应』,邓洁仪翻唱的国语版叫『路灯下的小姑娘』。这几句"在一盏路灯的下面,有一个小姑娘在哭泣....亲爱的,小妹妹,不要不要哭泣...",即使你不会唱,估计也会在当年大街小巷的各种扩音喇叭薰陶中能熟悉这个曲调!以后的两年中,Modern Talking凭着优雅的假声演唱和清新的舞曲节拍红遍了整个世界,事业达到了顶峰。在Modern Talking的声势正如日中天时,两人竟因理念不合而在1987年时分道扬镳了,同年年底唱片公司推出两人解散后才出版的专辑『In The Garden Of Venus』。但如此的黄金组合怎可能就此解散消失呢!两人在度过不是很成功的十年单飞后,终于又在1998年重新携手合作,推出重组后的首张精选大碟『Back For Good』,并创下全球销售一千万张的佳绩。


歌词译文及更多:http://www.langrissera.com/forum ... page%3D1&page=1
发表于 2008-12-2 01:12 | 显示全部楼层
爱你在心口难开
第2首没听出来
发表于 2008-12-2 09:12 | 显示全部楼层
兰兰这么晚才睡
发表于 2008-12-2 19:13 | 显示全部楼层
总有种被骗的感觉.
发表于 2008-12-2 23:21 | 显示全部楼层
听了原唱自然有这种感觉
发表于 2008-12-2 23:23 | 显示全部楼层
翻唱也有好作品的
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|虎纹猫家园

GMT+8, 2024-11-23 13:51 , Processed in 0.021793 second(s), 14 queries .

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表