找回密码
 注册
搜索
查看: 4091|回复: 1

[诗歌] 【英诗鉴赏】The Chimney Sweeper (from Songs of Experience)

[复制链接]
发表于 2008-8-12 01:53 | 显示全部楼层 |阅读模式
The Chimney Sweeper
by William Blake


A little black thing among the snow,
Crying "weep! 'weep!" in notes of woe!
"Where are thy father and mother? say?"
"They are both gone up to the church to pray.

Because I was happy upon the heath,
And smil'd among the winter's snow,
They clothed me in the clothes of death,
And taught me to sing the notes of woe.

And because I am happy and dance and sing,
They think they have done me no injury,
And are gone to praise God and his Priest and King,
Who make up a heaven of our misery."


[ 本帖最后由 Toyger 于 2008-8-12 01:58 编辑 ]
 楼主| 发表于 2008-8-12 01:55 | 显示全部楼层

英诗中译

扫烟囱的孩子(选自经验之歌)

  风雪里一个满身乌黑的小东西
  "号呀,号"在那里哭哭啼啼!
  "你的爹娘上哪儿去了,你讲讲?"
  "他们呀都去祷告了,上了教堂。

  "因为我原先在野地里欢欢喜喜,
  我在冬天的雪地里也总是笑嘻嘻,
  他们就把我拿晦气的黑衣裳一罩,
  他们还叫我唱起了悲伤的曲调。

  "因为我显得快活,还唱歌,还跳舞,
  他们就以为并没有把我害苦,
  就跑去赞美了上帝、教士和国王,
  夸他们拿我们苦难造成了天堂。"

卞之琳 译
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|虎纹猫家园

GMT+8, 2024-11-22 01:38 , Processed in 0.055061 second(s), 14 queries .

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表