找回密码
 注册
搜索
查看: 8821|回复: 16

[讨论] 这些字幕

[复制链接]
发表于 2013-6-25 15:45 | 显示全部楼层 |阅读模式




本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册

×
发表于 2013-6-25 16:01 | 显示全部楼层
信达雅,翻译三原则连最基本的信都没有达到,这样的字幕只有娱乐价值。
 楼主| 发表于 2013-6-25 16:21 | 显示全部楼层
是,会曲解原意
发表于 2013-6-25 18:25 | 显示全部楼层
捷克斯洛伐克
发表于 2013-6-25 20:01 | 显示全部楼层
看似搞笑,但不专业的字幕让人感觉不好
发表于 2013-6-25 22:37 | 显示全部楼层
我也很反感这样的字幕。
发表于 2013-6-25 23:21 | 显示全部楼层
除了第一个都做到了信
发表于 2013-6-25 23:26 | 显示全部楼层
第二个也达了
第三个不知道语境和原文 如果本来就是外文或舶来语 那也达了
雅见仁见智
娱乐片配娱乐字幕 妥当
发表于 2013-6-25 23:30 | 显示全部楼层
发表于 2013-6-26 00:27 | 显示全部楼层
这又不是出版物,只是个人娱乐性质,还要求雅达信。。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|虎纹猫家园

GMT+8, 2024-11-23 01:20 , Processed in 0.319614 second(s), 15 queries .

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表