怪了,看港片Get不到粤语的点
看电影我是喜欢听原声的,不管是英语,日语还是别的什么语言,原声都好过配音。只有港片,听粤语原声Get不到那个点,找不到看别的语言原声电影的感觉,总出戏 :021:
也许跟字幕有关系?粤语本字和国语字幕还是有差异的,可是看粤语字幕的话就更看不明白了。 :038:还有一个保港奶,喂港B 听粤语可以 但必须配普通话的那种字幕不然真的不懂 粤语自成一系. 我觉得有些配音水平很高 好过原音
比如 情书 的普通话配音 情书好看的岩井俊二的剧本不错 不懂粤语当然Get不到,粤语字幕更难懂。 睇廣東話字幕緊係好難明啦!
要國粵語都精通的人,才能把港產片的粵語翻譯成語義精準的普通話。尤其是一些俗語、俚語、典故都翻譯通透,是很難的。
冇拉拉講段塵世故,依家D人點曉咩籠撩呀 ryokun99 发表于 2024-3-17 00:47
睇廣東話字幕緊係好難明啦!
要國粵語都精通的人,才能把港產片的粵語翻譯成語義精準的普通話。尤其是一些 ...
你是HK人:021:
页:
[1]
2