自我皇民化:台当局认证客家话混入日文
自我皇民化?6月15日,台当局“行政院会”通过“客家基本法”修正草案,客家话被列为台湾岛内语言。有客家身份的蔡英文更一再强调,要抢救客家话。然而在所谓“族群平等”的诉求背后,却暗流涌动。——你知道客家话“晚安”怎么说吗?
——“宽邦哇”。
听不懂?再念几遍看看?
对,你听懂了,这就是日语的晚安。
很多人一定会问,这明明是日语,怎么会变成客家话?
请不要怀疑,这不但被列入了客家话,而且还是台当局“行政院客家委员会”的“客语认证词汇数据库”官方网站所提供的标准答案。
http://i.guancha.cn/news/2017/07/12/20170712171123345.jpg “客语认证词汇数据库”官方网站首页截图 据海外网援引“中时电子报”报道,7月12日,台湾“中华传播管理学会”理事长赖祥蔚在台湾NOWnews今日新闻发文指出,蔡英文称要抢救客家话,但在“行政院”下面的官网上,客语的谢谢变成“阿里加多”、对不起变成“斯里麻生”,赖祥蔚向蔡英文发出质问——“客家人的母语,到底是客语还是日语?”
http://i.guancha.cn/news/2017/07/12/20170712171212136.jpg http://i.guancha.cn/news/2017/07/12/20170712171212197.jpg http://i.guancha.cn/news/2017/07/12/20170712171214383.jpg “客语认证词汇数据库”官方网站所有分类下的客家词汇(红字部分为日语词汇) 报道称,虽然官方网站注明是外来语,但客语不太使用外来语,只有称呼一些以前没有的物品才会使用外来语,例如番茄就叫tomato,因为这些东西以前在客家人的生活中没有,所以使用外来语。但对于早安、晚安等一般生活用语,用日语并不多。
赖祥蔚写到有客家朋友怒骂“难道现在还在继续推动皇民化吗?”并指出如果有客语老师真的这样教,那老师也是半吊子,没有的客家话乱加。
赖祥蔚指出,蔡英文是客家人,客家委员会“主委”李永得也是客家人,台当局也有许多客家人,推出“客语认证词汇资料库”,一定也找了很多客家话专家,却把客家人平常不太使用的日语,变成了官方认证的客家话,这真是闹大笑话了。
赖祥蔚向蔡英文提出质问,“客家人的母语,到底是客语还是日语?”蔡英文说要抢救母语,却把客家话教成了日语!
http://i.guancha.cn/news/2017/07/12/20170712170901908.jpg “讲客”广播电台6月23日正式开播,蔡英文在新北市出席“客委会”举行的开播仪式,宣告电台正式开播。图左为“客委会主委”李永得。(图片来自台湾“中央社”) 以下为“客语认证词汇资料库”中的客语外来语:
“客家语”/汉语词意
“一级棒”一番(指最好的、一级棒的)
“奥海哟”早安
“宽邦哇”晚安
“哈啰”哈啰
“莎哟娜拉”再见
“拜拜”掰掰
“摩西摩西” 喂喂
“阿里加多” 谢谢
“斯里麻生”对不起;抱歉
“啰多”请
“伊啦写” 请进
“马鹿野郎” 混蛋
“大丈夫” 没问题
“所得斯”是的
“所嘎”原来如此(资料来源:台湾“中时电子报”)
热评
方言:为什么没‘伊咕'?
Alchemist:建议加入“哈雅酷”“一带一”“雅蠛蝶”“ki摸鸡”“墨脱墨脱”“哈次卡西““以各”
忆江东:不知道日本每年经营台湾的费用是多少,效果不错啊
caini:做为一个纯正的客家人,文里所列的所谓客家话词,一个都不懂。台湾这帮败类,卖国贼,真是客家人的耻辱 菜大小姐长得真丑
页:
[1]