衔着猫D鱼 发表于 2016-8-17 22:00

100个热门话题汉译英

https://images-cn-8.ssl-images-amazon.com/images/I/514dpyYTOVL._SX351_BO1,204,203,200_.jpg

有些热门词汇是从英语借来的,外来语比较好办,翻译回去即可。然而,翻译土生土长的汉语原生词汇,却是件麻烦事。译界学者常常讨论“不可译性”,有些热门词汇确实是不可译的。但是,在翻译过程中不能留空白,明明不可译的东西也要想方设法表达出来,因此实际上不存在“不可译性”,而这恰恰是对翻译家的挑战。语言本身具有模糊性,一些汉语热门词汇带有多义性,在不同语境中有不同含义,很难在英语中找到合适的对应词以概括汉语的丰富内涵。“折腾”一词,就是例证。“折腾”是个多义词,“不折腾”的意思更是五花八门,译成英语可以说是仁者见仁,智者见智。

出版社: 北京大学出版社
平装: 358页
ISBN: 9787301161272

衔着猫D鱼 发表于 2016-8-17 22:01

全部资源均来自于互联网,本站自身不储存任何相关文件,一切资料仅供学习研究之用,请于24小时内删除。回复下载,可如下声明:

“我声明:下载及使用此文件/资料仅供个人学习研究之用,不用于任何商业用途,同时我将购买其对应的产品。”

**** Hidden Message *****
页: [1]
查看完整版本: 100个热门话题汉译英